Monthly Archives: Μάιος 2012

Take me somewhere nice!

Our new issue is out now!   Featuring interesting and colorful articles on tourism, travel destination, contemporary affairs and many more such as….. an article on the importance of the small island of Kastelorizo, by Prof. Nikos Lygeros: An article on how bicycles have… evaded our streets -and lives by E. Bosmos: Cuisine with delicious…

Διαβάζοντας στη… Λόρα

«Ζητείται άτομο με καλή φωνή και άρθρωση, για ανάγνωση λογοτεχνίας κοντά στην Κηφισιά. Αποκλείονται οι ηθοποιοί και κάθε είδους επαγγελματίες…». Αυτή η μάλλον ασυνήθιστη αγγελία τράβηξε την προσοχή της ηρωίδας Βάλιας Σουρμελή, η οποία απογοητευμένη από τη δουλειά της στον ιδιωτικό τομέα και από τη ρουτίνα της καθημερινότητας, βρίσκει καταφύγιο ως αναγνώστρια λογοτεχνίας στη βίλα…

Αλλά εγώ που ήθελα να εκσφενδονίσω βεγγαλικά τις φράσεις…

Τώρα που ξέρω πως δεν κερδίζονται οι άνθρωποι ή έστω κι ένα κορίτσι με σκέτες λέξεις, παρά μόνο με αίμα· τώρα που καταλαβαίνω πως δεν γίνεται να φτάσεις στο ποίημα από διαβάσματα και μόνο, σ’ ένα κάποιο επίτευγμα με χαμομήλια· ασ’ τους να νομίζουν αυτοί που μάτωσαν στις παρανυχίδες μονάχα και βγάζουν κραυγές: « Οχ,…

G.R.R. Martin – A Game of… Volumes

Now that the Game of Thrones frenzy has  a little bit slowed down, as the new season started broadcasting and fans have less to moan about, let’s have a look at some not so raving critiques of the book.  Whereas all (or the vast majority of) readers agree that the books cannot-be-put-down-until-finished, are mesmerizing, addictive…

BCLT Translation Summer School July 2012

Sunday 22 July to  Friday 27 July* The programme will include workshops translating from French, German, Japanese and Spanish into English. For the first time we will also be offering workshops translating from Norwegian into English and from Dutch into English. Further programme information will be added as details are confirmed so please sign up for our e-newsletter…

How to begin your career in translation
Subscribe now and download the free e-book:
How to begin your career in translation
    SUBSCRIBE