Μονόκεροι και τεχνητή νοημοσύνη, simple office living και επιμέλεια κειμένων! Αυτό το άρθρο απαριθμεί τα πρότζεκτ του μήνα και σας δίνει μια γεύση του πόσο δημιουργική, γεμάτη ποικιλία αλλά και απαιτητική είναι η μετάφραση ως επάγγελμα.

επάγγελμα μετάφραση

Η μαγεία της μετάφρασης

Η μετάφραση ως επάγγελμα έχει πολλά highs and lows – σκοπός μας είναι να εστιάζουμε στα καλά στοιχεία και να βρίσκουμε τρόπους να ξεπερνάμε τα όχι και τόσο καλά 🙂

Μόλις ολοκληρώθηκε η μετάφραση μιας νέας σειράς φαντασίας για παιδιά, γεμάτη μονοκεράκια και πολλή μαγεία: Ο Χάρτης της Χαμένης Μαγείας ήταν το πρώτο βιβλίο και Η Μυστική Συμμορία των Μονόκερων το δεύτερο που θα κυκλοφορήσει σύντομα από τις εκδόσεις Ψυχογιός. Ένα μαγικό ταξίδι για τους μικρούς αναγνώστες!

Social Media Magic για μεταφραστές, coaches & άλλους ελεύθερους  επαγγελματίες ✨

Είστε μεταφραστής/τρια, coach, επαγγελματίας του τουρισμού και δυσκολεύεστε να βρείτε χρόνο για να ανεβάζετε περιεχόμενο στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης; Σας έχουμε τη λύση!

Έχουμε φτιάξει 50 διαφορετικά και πρωτότυπα templates για social media, που μπορείτε εύκολα να επεξεργαστείτε στο Canva (αν δεν το χρησιμοποιείτε ήδη, ξεκινήστε σήμερα κιόλας!) για εξοικονομήσετε χρόνο, να εμπνευστειίε και να αυξήσετε το engagement με το κοινό σας με εύκολο και δημιουργικό τρόπο!

Τα σχόλιά σας είναι η δύναμή μας!

Behind the scenes

Ο Νοέμβριος ήταν ένας ιδιαίτερα απαιτητικός μήνας καθώς εκτός από το βιβλίο με τους μονόκερους, μεταφράσαμε περίπου 15.000 λέξεις σε πιστοποιητικά και άλλα έγγραφα, κάναμε copywriting για 4 ιστοσελίδες και 2 mentoring sessions. Παράλληλα ανέβηκαν 2 νέα άρθρα στο blog, Πώςνα ξεκινήσεις να εργάζεσαι ως επιμελητής/τρια κειμένων και ένα άρθρο που είχε τεράστια απήχηση, Απότο χάος στην παραγωγικότητα – Πώς ένας Μινιμαλιστικός Χώρος Εργασίας θα βελτιώσει την απόδοση και την επιτυχία σας στο χώρο της μετάφρασης και όχι μόνο!

πώς να γίνεις επιμελητής κειμένων

Μετάφραση ως επάγγελμα θα πει… δια βίου μάθηση και επιμόρφωση

Translation means always learning new things

Το Σεπτέμβριο  & Οκτώβριο με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης διοργανώσαμε μαζί με το Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου και το ΔΟΠΑΡ 2 εργαστήρια για τη μετάφραση γενικά και τη μετάφραση παιδικής λογοτεχνίας ειδικότερα. Εάν σας ενδιαφέρει κι εσάς η μετάφραση σαν επάγγελμα, μπορείτε να κατεβάσετε το δωρεάν e-book ή να κάνετε εγγραφή για να είστε οι πρώτοι  που θα μάθετε για την κυκλοφορία του e-course μας, Πώς να ξεκινήσετε την καριέρα σας στη μετάφραση!

μετάφραση επάγγελμα

Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας με email ή μήνυμα στα social media για οποιαδήποτε ερώτηση έχετε σχετικά με τη μετάφραση ως επάγγελμα, την επιμέλεια βιβλίων ή την κειμενογράφηση!

Καλό Δεκέμβριο

ΧΧΧ