στίχοι

ποιήματα για ένα καλοκαίρι

Όχι δε θα γράψω πάλι για τον Αλέξη Ασλάνογλου παρόλο που ο τίτλος είναι από μια δική του συλλογή 🙂 Αυτή τη φορά θα θυμηθώ τον Γκάτσο και το υπέροχο, αισιόδοξο, ρομαντικό, λυπητερό, βασανισμένο τραγούδι του. Υπάρχει μια πέτρα αθάνατη που κάποτε περαστικός ένας άνθρωπος άγγελος έγραψε τ’ όνομά του επάνω της κι ένα τραγούδι…

a perfect Sunday

…με το δίσκο των National στο repeat, τα υλικά για το σουφλέ σοκολάτας με λιωμένη καραμέλα (μιαμ!) στο τραπέζι [και το πλυντήριο να μου χαλάει το ζεν] ! Don’t make me read your mind, you should know me better than that It takes me too much time You should know me better than that You’re not…

Το ερωτικό τραγούδι του Τζ. Άλφρεντ Προύφροκ, η πόλη το φθινόπωρο

Βροχερές μέρες, μετάφραση, ζεστός καφές, ψιχάλες στο τζάμι, εσύ στο τηλέφωνο, πουλόβερ, τσάι με μέλι τη νύχτα,  κίνηση, μπισκότα στο φούρνο, βιβλία, ποίηση, δουλειά, φθινόπωρο… The Love-Song of J. Alfred Prufrock By T.S. EliotLet us go then, you and I, When the evening is spread out against the sky Like a patient etherized upon a…

Seamus Heaney dies, aged 74

Personal Helicon By Seamus Heaney   for Michael Longley As a child, they could not keep me from wells And old pumps with buckets and windlasses. I loved the dark drop, the trapped sky, the smells Of waterweed, fungus and dank moss. One, in a brickyard, with a rotted board top. I savoured the rich crash…

More

Συ! Υποκριτή αναγνώστη – όμοιέ μου – αδερφέ μου!

Ο Απρίλης είναι ο μήνας ο σκληρός, γεννώντας Μες απ’ την πεθαμένη γη τις πασχαλιές, σμίγοντας Θύμηση κι επιθυμία, ταράζοντας Με τη βροχή της άνοιξης ρίζες οκνές. Ο χειμώνας μας ζέσταινε, σκεπάζοντας Τη γη με το χιόνι της λησμονιάς, θρέφοντας Λίγη ζωή μ’ απόξερους βολβούς. Το καλοκαίρι μας ξάφνισε καθώς ήρθε πάνω απ’ το Σταρνμπέργκερζε…

How to begin your career in translation
Subscribe now and download the free e-book:
How to begin your career in translation
    SUBSCRIBE