Personal and professional development is all the rave lately – and not without reason. Our hectic schedules and limited time, though, do not allow for much of any of those two. Or do they?
This summer consider doing something for yourself and your business – enrol in a summer course! It is fun and useful at the same time! You get to learn a lot of new things, fulfil your potential, get out of your comfort zone and enhance your knowledge and expertise in your field!
If you are still not convinced read my post on 10+1 reasons why you should enroll in summer course this year 🙂
Here are some translation related summer courses:
UCL Intensive Summer Course in Translation Technology
1-31 August 2016
All Languages
Trados, memoQ, and more CAT tools
The course is targeted at professional translators as well as students and teachers of translation. The course is taught in English and is non-language specific so any language combination is welcomed.
The course fee is £875
For more info contact: e.patiniotaki@ucl.ac.uk
The same institute offers the course
Summer School in Audiovisual Translation
featuring modules such as
Dubbing and Voice-over
English into Chinese, French, Italian, Polish, Spanish
and Subtitling
English into Chinese, French, Italian, Polish, Spanish
on 4 – 29 July 2016
************************************************************
Short Course Translating plays at the Edinburgh Festivals: Theory and Practice of Drama Translation
Students will discuss plays, seen or read, and write a short play in English. They will also translate a section of a play from a European language into English. Therefore, students are expected to have advanced level language skills in English and native or near-native command (CEFR C1) of a second language (German, French, Russian, Spanish or Turkish). Other languages considered.
Tuition fee
- 757 per week (International )
- Duration full-time1 month
******************************************************
Certificate Literary Translation Masterclass
The Master Class “LITERARY TRANSLATION” is an intensive and exclusive one-week course in Portuguese to English and English to Portuguese literary translation conducted by leading figures in the field, each of whom has published distinguished and widely acclaimed translations
Duration full-time1 week
Start dateJune 2016
*****************************************************************
Translate in the City Short Courses
Translate in the City is the third literary translation summer school to be held at City University London. It offers the opportunity to translate texts across the literary genres into English, working with leading professional translators.
The cost of £490 includes all tuition on the course and light refreshments twice a day.
*********************************************************************
International Literary Translation and Creative Writing Summer School
University of East Anglia in partnership with Writers’ Centre Norwich
24 to 30 July 2016
Residential Package – £650
Non-residential Package – £250
Language specific workshops:
Multilingual workshops for translators translating from any other language into English
******************************************************************
Being a Successful Interpreter
2nd June 2016
Heriot-Watt University, Edinburgh campus, Scotland, UK
Tuitino fee: £95
This is a hands-on workshop for interpreters looking to adjust their professional and business practices for changing markets. Based on empirical research and real-life experience, it offers interpreters the tools they need to succeed and grow, whatever happens around them.
The same institute offers another interesting: short course
Media Interpreting
Date: 8th September 2016
********************************************************************
CETRA Summer School 2016
University of Leuven, campus Antwerp, Belgium
22 Aug – 2 Sep 2016
Public Lectures, Theoretical-methodological seminars, Tutorials, Students’ papers and more
[please note that applications is now closed for this one but I am adding it here for reference as I found it interesting]
**************************************************************
The following is not a summer school but an online course – which you can take in summer 😛
Comprehensive Subtitling Course
The Comprehensive Course enables you to learn subtitling in three months whatever your language, provided you have a good knowledge of English.
The Comprehensive Subtitling Course covers also subtitling for the hearing-impaired (captioning), SLS (Same Language Subtitling) and voice-over translations.
Course fee: € 300,- (VAT excluded)
******************************************************************
Advanced Blogging
Have you been blogging for your translation business, and are in need of the inspiration and ideas to take it to the next level? Do you want to dig deeper into what makes a successful and unique business blog?
Jul 21st 2016 – Aug 18th 2016
$299.99
ps. Writers Digest offers a lot more courses on writing, creative copywriting, blogging and more!
*********************************************************************
I think it is the best way to do something for your business and yourself and you get to go on holiday without what I like to call “freelancer’s guilt” – the feeling that you are taking time off when you should be working. What do you think? Would you leave your house for a couple of weeks and go an “working holiday” “fun job training” or whatever you’d like to call it? I’m seriously flirting with the idea…
Lovely post!Have a nice and prosperous month ahead! 🙂
Thank you Sofia! I wish you the same, with lots of inspiration and many awards!
You ‘re kindly welcome, my friend. I am humbled by your comment. If you are at a loose end, I would appreciate your reading a poem of mine that made it to the finals of the Panhellenic Poetry Contest. I am sending you a link so that you can read it and leave a valuable comment. Be blessed and keep up the good work.
http://www.bonsaistories.gr/αλληλεγγυη
It is wonderful, Sofia! So simple and so powerful at the same time! Well done!
Thank you ever so much for taking the time to read it and leave such a wonderful comment. Wish you all the best in your future endeavors. Your blog is simply stunning and I admire your work. Keep it up and be well. Lots of love, Sofia
I appreciate your lovely words, Sofia, thank you so much! I’m glad you like it and I am honored that you read my thoughts and find them interesting. Thanks!
🙂
[…] celebrate it in Greece I was planning to take some time off to look into some CPD and translator training courses as well as ponder about some changes I want to make in my translation agency. However, and […]
[…] 37: Brand It The Mother-Tongue Principle: Hit or Myth? Les interprètes sont-ils des tricheurs? Translator training summer courses The Demand to Reduce Quality Around the web – May 2016 Startup jargon inescapable? The […]