Just a track from Editors, from the album of the same name which I totally loved last year!

And a quick note before our workshop tomorrow to say I am a little bit stressed but happy too because you know what, 40 people enrolled!!! We were thinking about 10 or 15 max but it is so encouraging  that there are so many people interested in translation in our small island (and makes me even more nervous!!!)

λογοτεχνική μετάφραση

The text I chose to have people work on is an excerpt from Reconstructing Amelia a very fresh and relevant novel I translated last year for Platypus publications. It raises a lot of controversial issues about text stylistics, register, choices and translation ethics and I’m really looking forward to the participants’ feedback.


Here is a sneak peak of the workshop’s text EXCLUSIVELY for you: 



Amelia Baron can’t believe she let her best friend talk her into wearing skinny jeans during a heat wave

George McDonnell and 2 others like this

Sylvia Golde can’t believe her best friend is such an epic fashion failure; u should be thanking me you know . ..

I’ll be asking them to translate the text (it will be about 1 page long in total) and then we’ll talk about the issues that are emerging, the difficulties and the solutions that might arise. What do you think??

Have a nice weekend all, I’m looking forward to reading your great posts during the weekend <3