When translating fashion, you can’t help but browse fashion magazines, webpages, online stores et cetera – and you definitely can’t help enjoying it!!! Behind the lines, though, you have to be aware of the very quirky writing (usually), laconic phrases and the constant references to designers, types of shoes/vests/textiles – the latter are extremely difficult to pinpoint and translate, as esp. in Greek most of these words are not translatable and used as is (eg. chiffon, jersey, tie-dye and many more). You can’t miss hints in fashion trends, and have to be aware of the numerous connotations. In a multicolored world, a universe where there are even things such as a fashion forecast and a global Color Intelligence you can’t be too cautious.
In fashion, what is left unsaid counts, too!
All images are via lookbook and the georgous fashionista is Flavia – her blog is http://fashioncoolture.com.br/
[…] When translating fashion, you can’t help but browse fashion magazines, webpages, online stores et cetera – and you definitely can’t help enjoying it!!! Behind the lines, though, y… […]
[…] Comes to the Size of My Customers The Professional Interpreter: One Profession. One Real Profession Translating fashion – a glamorous-strenuous-fabulous project Pinterest Uses Employees’ Moms for Spanish Translations Interpreting related things I think […]
Thanks for this post. I agree that although fashion translations can be challenging, the rewards far outweigh the effort!
Thank you for your comment! yes, definitely the rewards compensate for the effort! and it is a very interesting and nice effort, too!